[ FAQ ] [ Staff ] [ Contacts ] [ Stats ] [ Chat ] [ Nous aider ] [ Mode restreint ] [ Flux RSS  Facbook ] spacer
spacer



Recherche avancée

Anime Store
Anime Store
Animesindex
KODOMO NO OMOCHA
Détails
Staff
Musique et voix de l'animé
Paroles
Japon


53 - The kiss that ruined my life-plan (人生計画キッスでブッツン [Jinsei-Keikaku Kiss de Puttsun])
The kiss that ruined my life-plan
54 - Sana who cannot love completely (恋にはハンパな紗南だった [Koi Niwa Hanpana Sana Datta])
Sana who cannot love completely
55 - The actress goes to the mountains to shoot a movie (女優はお山にこもります [Joyuu ha oyama ni komorimasu])
The actress goes to the mountains to shoot a movie
56 - Really, really, seriously really (ホントにホントに本気にホント [Hontoni hontoni Honkini Honto])
Really, really, seriously really
57 - Pretend boyfriend for sushi (スシにつられてウソンコ彼氏 [Sushi ni tsurarete usonko kareshi])
Pretend boyfriend for sushi
58 - Romance in the mountains (お山にラブラブあったとさ [Oyama ni lovelove attatosa])
Romance in the mountains
59 - Getting past an injury (ケガも荒らしも乗り越えて [Kegamo arashimo norikoete])
Getting past an injury
60 - Becoming aware of love after being jilted (フラれて気づいた恋もある [Furarete kizuita koimo aru])
Becoming aware of love after being jilted
61 - I won't cry after being jilted (フラれて泣いてる私じゃないよ [Furarete naiteru watashi janai yo])
I won't cry after being jilted
62 - This summer's constant flames (燃えつきちゃったのよ今年の夏は [Moetsukichattano Kotoshi no Natsu ha])
This summer's constant flames
63 - Don't believe in rumours (噂は信じちゃダメなのよ [Uwasa wa Shinjicha Damenanoyo])
Don't believe in rumours
64 - The truth is there (どっかにあるでしょホントのことが [dokka ni aru desho honto no koto ga])
The truth is there
65 - And then the pair say goodbye (そして二人はロングバイバイ [Soshite futari ha long bye bye])
And then the pair say goodbye
66 - Run away, run away, over the ocean (逃げちゃえ逃げちゃえ海超えて [Nigechae nigechae umi koete])
Run away, run away, over the ocean
67 - Suspense in New York (ニューヨークったらサスペンス [New york ttara suspens])
Suspense in New York
68 - Riddles of passing into society (渡る世間は謎ばかり [Wataru seken ha naze bakari])
Riddles of passing into society
69 - You also have emerald eyes (あなたの瞳もエメラルド [Anata no himitsu mo emerarudo])
You also have emerald eyes
70 - Dangerous feelings at lunchtime (ランチタイムは危険な感じ [Lunchtime ha kiken na kanji])
Dangerous feelings at lunchtime
71 - The unexpected type of mother (寝耳に水の母だった [Nemimi ni mizu no haha datta])
The unexpected type of mother
72 - My exposed secret (知りすぎちゃったの私の秘密 [Shiri sugichatta no watashi no himitsu])
My exposed secret
73 - Stupid American parent & child (アメーリカンなバカ親子 [American na baka oyako])
Stupid American parent & child
74 - Mother's gleeful practical joke (母はいそいそ悪だくみ [Haha wa Isoiso Warudakumi])
Mother's gleeful practical joke
75 - Where in Manhattan is my daughter? (娘よどこにマンハッタン [Musume yo Dokoni manhattan])
Where in Manhattan is my daughter?
76 - Should we go home? Or not? (帰っちゃおーかな帰ろかな [kaechaoo kana kaeru kana])
Should we go home? Or not?
77 - Papa, you're bad (パパよ、あなたが悪かった [Papa yo, anata ga warukatta])
Papa, you're bad
78 - The first & last mother/son battle (最初で最後の母子でケンカ [Saisho de saigo no oyako de kenka])
The first & last mother/son battle
Kodomo no Omocha © 1996 OBANA Miho / Studio Gallop

102 résultats (De 53 à 78)


Version 1.7 - Copyright © Association Animeka 2002-2022 - Termes d'utilisation.