|

<< Début - < Précédent | Suivant > - Fin >>
1 - Yeah, perhaps back then the switch was already turned on, eh? (そう、あの時はもう、スイッチが入ってたんじゃないかなあ [Sou, ano toki wa mou, switch ga haitte tan ja nai ka naa]) | |
2 - Do you believe in encounters that were set up a long time ago? (ずっと前から仕組まれてた,そんな出会いって,信じる?[Zutto mae kara shikumareteta, sonna deaitte, shinjiru?]) | |
3 - Hand in hand, shoulder to shoulder, back to back, and then. Over my clothes, even. (手と手、肩と肩、背中と背中、それから。服の上からだっていいんだ [Te to te, kata to kata, senaka to senaka, sore kara. Fuku no ue kara datte iinda]) | |
4 - There are times when we feel like we understand each other beyond our imaginations. The opposite happens frequently, too. (想像を超えて分かり合えてるって、感じる時がある。逆の時も多いけどね [Souzou wo koete wakariaeterutte, kanjiru toki ga aru. Gyaku no toki mo ooi kedo ne]) | |
5 - Obstacles aren`t always the ones close to us. The less we know the person, the tougher it is (邪魔をするのが,近しい人間だけとは限らない.知らない人ほど,手厳しい [Jama wo surono ga, chikashi ningen dakedo kagiranai. Shiranai hito hodo, tekibishii]) | |
6 - A good way of forgetting about your own worries. How about sticking your head into other people`s business, what do you think? (悩みを忘れるいい方法。他人のトラブルに首を突っ込んでみるってのは、どう? [Nayami wo Wasureru Ii Houhou. Tanin no Trouble ni Kubi wo Tsukkonde Mirutte no ha, Dou ?]) | |
7 - An image must be continually built upon, for it`s something that crumbles at the edges already. (イメージはどんどん構築しなきゃ。ただでさえ、端から崩れてくものなんだから [Image ha Dondon Kouchiku Shinakya. Tada de Sae, Hanakara Kuzurete Kumo no Nan Dakara]) | |
8 - The less time we have, the more we accomplish, the more we end up doing. Love, as well. (時間がないときほど、多くのことができる。やってしまう。もちろん、恋だって。[Jikan ga Nai Toki Hodo, Ooku no Koto ga Dekiru. Yatte Shimau. Mochiron, Koi Datte.]) | |
9 - There`s No Need For Clever Scenarios In Memories. The Second They Come Out, Everyone Speaks Nonsense of Them. (思い出に気の利いたシナリオは要らない。口から出た瞬間、どうせみんなたわ言。[Omoide ni Kinokiita Scenario ha Iranai. Kuchi Kara Deta Shunkan, Douse Minna Tawagoto]) | |
10 - The reason a one person fight feels hollow isn`t just because it`s one person. The eyes of the audience hurt. (一人相撲が虚しいのは、一人だからってだけじゃない。観客の目が、痛いんだ。[Hitorizumou ga Munashii no ha, Hitori Dakaratte Dake Jyanai. Kankyaku no Me ga, Itainda.]) | |
11 - Time Does Not Solve the Thorns In Our Heart. It Just Puts A Label of Oblivion On It. (胸につかえていることを、時は解決してくれない。忘却のラベルを貼るだけで。[Mune ni Tsukaete Iru Koto wo, Toki ha Kaiketsushite Kurenai. Boukyaku no Label wo Haru Dake de]) | |
12 - To bind. To deceive. To take away. To give. What`s most painful is to wait. (縛ること。欺くこと。奪うこと。与えること。どれより辛いのが、待つこと [Shibaru Koto. Azamuku. Ubau Koto. Ataeru Koto. Dore Yori Karai no ga, Matsu Koto.]) | |
13 - The vase was leaning toward one side, yet you didn`t notice? Because there was not even a drop of water left. (器が傾いてるのに、気づかなかった?水はもう一滴も残ってなかったからね [Utsuwa ga Katamuiteru no ni, Kizukanakatta? Mizu wa Mou Itteki mo Nokottenakatta Kara ne]) | |
14 - I've never been able to tune properly. I can't stop thinking that it could sound better. (チューニングが合ったためしがない。もっと良好な場所があると思ってしまう [Chūningu ga atta tameshi ga nai. Motto ryōkō na basho ga aru to omotteshimau]) | |
15 - The thing you can't find ends up destroying your surroundings. Because you can't find it, there`s nothing that can be done. (見つからないものが、まわりを壊す。そこにないから、手の打ちようがない [Mitsukaranai mono ga, mawari wo kowasu. Sore ni nai kara, te wo uchiyō ga nai]) | |
16 - Thinking back to when one was young, there are things so embarrassing it makes one writhe in agony, compared to that... (小さい頃を想って、恥ずかしさに身悶えすることがある。それに比べれば [Chīsai koro wo omotte, hazukashisa ni mimotae suru koto ga aru. Sore ni kurebereba]) | |
17 - There are lies one wants to be exposed. There are also truths one does not want to believe in. In my case, there is one of each. (バレてほしい嘘がある。信じてほしくないホントウがある。一つずつ、ある [Baretehoshī uso ga aru. Shinjitehoshikunai hontō ga aru. Hitotsu zutsu, aru]) | |
18 - Don't bugs have it too easy? They shut themselves away in their shells, and yet they`re claustrophobic. (虫が良すぎるんじゃない?殻に閉じこもってるくせに、閉所恐怖症なんて [Mushi ga yosugirun janai? Kara ni tojikomotteru kuse ni, heishokyōbushō nante]) | |
19 - They usually say you move on to the next when you're bored with what you have. Although, I usually seem to be bored well before moving on. (飽きるから次に進めるという。大抵は、進む前にもう飽きてるみたいだけど [Akiru kara tsugi ni susumeru to iu. Taitei wa, susumeru mae ni mou akiteru mitai dakedo]) | |
20 - Love is not rational. The lovers who said this were poets, critics, and philosophers. (恋愛は理屈じゃない。そう語り合う恋人達は、詩人、評論家、哲学者 [Ren'ai wa rikutsu janai. Sō takariau koibito-tachi wa, shijin, hyōronka, tetsugakusha]) | |
White Album © 2009 Studio AQUAPLUS, KAWATA Hisashi / Seven Arcs
26 résultats (De 1 à 26)
<< Début - < Précédent | Suivant > - Fin >>
|