|

JUNJô ROMANTICA (SAISON 2) | |
<< Début - < Précédent | Suivant > - Fin >>
1 - What happens once can happen twice (一度あることは二度ある [ichido arukotoha nido aru]) | |
2 - What happens twice can happen thrice (二度あることは三度ある [nido arukotoha sando aru]) | |
3 - Third time's a charm (三度目の正直 [sandome no shoujiki]) | |
4 - The mouth is the gate of misfortune (口は災いの元 [kuchi ha wazawai no moto]) | |
5 - Many a true word is spoken in jest (嘘から出た実 [uso kara deta mi]) | |
6 - A picture is worth a thousand words (百聞は一見に如かず [hyakubun ha ikken ni]) | |
7 - Life often brings misfortune in times of great happiness (月に叢雲花に風 [gatsu ni murakumo hana]) | |
8 - Love does not follow logic (恋は思案の外 [koha shian no soto]) | |
9 - Out of the frying pan, into the fire (一難去ってまた一難 [ichinan satte mata ichinan]) | |
10 - Marriage is made in heaven (縁は異なもの [heri ha kotona mono]) | |
11 - Hate the sin but love the sinner (其の罪を憎んで其の人を憎まず [sono tsumi wo nikun de sono nin wo nikuma zu]) | |
12 - All's Well That Ends Well (終わり良ければ全て良し [owari yoke reba subete yoshi]) | |
Junjô Romantica (saison 2) © 2008 NAKAMURA Shungiku / Studio DEEN
12 résultats (De 1 à 12)
<< Début - < Précédent | Suivant > - Fin >>
|