|

AGATHA CHRISTIE NO MEITANTEI POIROT TO MARPLE | |
|
 | Paroles |
|
 |
|
1 - Gurando-Metoroporitan no Hōseki Tōnan Jiken (グランド・メトロポリタンの宝石盗難事件) |  |
Adapté de la nouvelle Vol de bijoux à l'Hôtel Métropole (The Jewel Robbery at the Grand Metropolitan) publiée en 1923.
-Bubu- |
|
|
2 - Yasu Manshon no Nazo (安マンションの謎) |  |
Adapté de la nouvelle L'Aventure de l'appartement bon marché (The Adventure of the Cheap Flat) publiée en 1923.
-Bubu- |
|
|
3 - Fūgawari na Yuigon (風変わりな遺言 ) |  |
Adapté de la nouvelle La Mort pour rire (Strange Jest) publiée en 1941.
-Bubu- |
|
|
4 - Mōshibun no nai Meido (申し分のないメイド) |  |
Adapté de la nouvelle Une perle (The Case of the Perfect Maid) publiée en 1942.
-Bubu- |
|
|
5 - Ēbīshī Satsujin Jiken (sono ichi) Powaro e no Chōsenjō (ABC殺人事件 その1 ポワロへの挑戦状) |  |
Les épisodes 5 à 8 sont adaptés du roman A.B.C. contre Poirot (The A.B.C. Murders) publié en 1936.
-Bubu- |
|
|
6 - Ēbīshī Satsujin Jiken (sono ni) Bī no Machi de, Bī no Na no Hito ga (ABC殺人事件 その2 Bの街で、Bの名の人が ) |  |
Adapté du roman A.B.C. contre Poirot (The A.B.C. Murders) publié en 1936.
-Bubu- |
|
|
7 - Ēbīshī Satsujin Jiken (sono san) Hannin Arawaru (ABC殺人事件 その3 犯人あらわる) |  |
Adapté du roman A.B.C. contre Poirot (The A.B.C. Murders) publié en 1936.
-Bubu- |
|
|
8 - Ēbīshī Satsujin Jiken (sono yon) Powaro, Nazo o Toku (ABC殺人事件 その4 ポワロ、謎を解く ) |  |
Adapté du roman A.B.C. contre Poirot (The A.B.C. Murders) publié en 1936.
-Bubu- |
|
|
9 - Sōridaijin no Shissō (zenpen) Dōbā-kaikyō no Tsuiseki (総理大臣の失踪 前編) |  |
Adapté de la nouvelle L'Enlèvement du Premier ministre (The Kidnapped Prime Minister) publiée en 1923.
-Bubu- |
|
|
10 - Sōridaijin no Shissō (kōhen) Shinjitsu wa Igirisu ni (総理大臣の失踪 後編 ) |  |
Adapté de la nouvelle L'Enlèvement du Premier ministre (The Kidnapped Prime Minister) publiée en 1923.
-Bubu- |
|
|
11 - Ejiputo-funbo no Nazo (zenpen) Kodai kara no Chōsenjō (エジプト墳墓の謎 前編) |  |
Adapté de la nouvelle L'Aventure du tombeau égyptien (The Adventure of the Egyptian Tomb) publiée en 1923.
-Bubu- |
|
|
12 - Ejiputo-funbo no Nazo (kōhen) Menhāra-Ō no Noroi (エジプト墳墓の謎 後編) |  |
Adapté de la nouvelle L'Aventure du tombeau égyptien (The Adventure of the Egyptian Tomb) publiée en 1923.
-Bubu-
|
|
|
13 - Makijaku Satsujin Jiken (巻尺殺人事件) |  |
Adapté de la nouvelle Meurtre sur mesure (The Tape-Measure Murder) publiée en 1941.
-Bubu- |
|
|
14 - Kinkai Jiken (金塊事件) |  |
Adapté de la nouvelle Les lingots d'or (Ingots of gold) publiée en février 1928 dans la revue The Royal Magazine au Royaume-Uni et reprise en recueil en 1932 dans Miss Marple au Club du Mardi (The Thirteen Problems).
-Bubu- |
|
|
15 - Aoi Zeraniumu (青いゼラニウム) |  |
Adapté de la nouvelle Le Géranium bleu (The Blue Geranium) publiée en 1929.
-Bubu- |
|
|
16 - Endo Hausu Kai Jiken (sono ichi) Pātī no Yoru ni (エンドハウス怪事件 その1 パーティーの夜に) |  |
Les épisodes 16 à 18 sont adaptés du roman La maison du péril (Peril at End House) publié en 1932.
-Bubu- |
|
|
17 - Endo Hausu Kai Jiken (sono ni) Himerareta Koi (エンドハウス怪事件 その2 秘められた恋) |  |
Adapté du roman La maison du péril (Peril at End House) publié en 1932.
-Bubu- |
|
|
18 - Endo Hausu Kai Jiken (sono san) Kanpeki na Shōko (エンドハウス怪事件 その3 完璧な証拠) |  |
Adapté du roman La maison du péril (Peril at End House) publié en 1932.
-Bubu- |
|
|
19 - Kurisumasu Pudingu no Bōken (zenpen) Purinsu kara no Irai (クリスマスプディングの冒険 前編 プリンスからの依頼) |  |
Adapté de la nouvelle Christmas Pudding (The Adventure of the Christmas Pudding) publiée en 1960.
-Bubu- |
|
|
20 - Kurisumasu Pudingu no Bōken (kōhen) Ōke ni Tsutawaru Rubī (クリスマスプディングの冒険 後編 王家に伝わるルビー ) |  |
Adapté de la nouvelle Christmas Pudding (The Adventure of the Christmas Pudding) publiée en 1960.
-Bubu- |
|
|
21 - Padinton Hatsu Yonjigojūbun (sono ichi) Satsujinsha no Noru Ressha (パディントン発4時50分 その1 殺人者の乗る列車) |  |
Les épisodes 21 à 24 sont adaptés du roman Le Train de 16 h 50 (4:50 from Paddington) publié en 1957.
-Bubu- |
|
|
22 - Padinton Hatsu Yonjigojūbun (sono ni) Shinobiyoru Kage (パディントン発4時50分 その2 忍び寄る影) |  |
Adapté du roman Le Train de 16 h 50 (4:50 from Paddington) publié en 1957.
-Bubu- |
|
|
23 - Padinton Hatsu Yonjigojūbun (sono san) Shinpuru na Dōki (パディントン発4時50分 その3 シンプルな動機) |  |
Adapté du roman Le Train de 16 h 50 (4:50 from Paddington) publié en 1957.
-Bubu- |
|
|
24 - Sōridaijin no Shissō (zenpen) Dōbā-kaikyō no Tsuiseki (パディントン発4時50分 その4 マープル対犯人) |  |
Adapté du roman Le Train de 16 h 50 (4:50 from Paddington) publié en 1957.
-Bubu- |
|
|
25 - Purimasu-yuki Kyūkō-ressha (zenpen) Kyakushitsunai no Shitai (プリマス行き急行列車 前編 客室内の死体) |  |
Adapté de la nouvelle L'Express de Plymouth (The Plymouth Express) publiée en 1923.
-Bubu- |
|
|
26 - Purimasu yuki Kyūkō-ressha (kōhen) Burū no Wanpīsu (プリマス行き急行列車 後編 ブルーのワンピース) |  |
Adapté de la nouvelle L'Express de Plymouth (The Plymouth Express) publiée en 1923.
-Bubu- |
|
|
Agatha Christie no Meitantei Poirot to Marple © 2004 CHRISTIE Agatha / NHK
39 résultats (De 1 à 26)
|